2007年只剩下倒數三小時,回想2006年的此時我在永和娘家,跟老爸、CC一起倒數跨年。怎麼也沒料到,事隔一年與老爸已天人永隔,這2007年是我成年以來心情起伏波動最大的一年,卻也是充實的一年。

除了參加想望已久的日文一級檢定之外,我還完成生平第一本中文譯著。從去年辭職之後就一直思考未來的方向,待了多年的科技業沒有吸引我回去的地方。雖然待遇不差,但在每天忙碌的工作中,我找不到成就感;雖然經過多年的努力,對那些艱澀的術語也能朗朗上口,但我始終無法融入到那個氛圍中,每當同事們看到新奇的電子產品,或想到新的產品規格,眼神閃閃發亮、口沫橫飛地討論時,我總覺得自己缺少了那麼點熱情。

就在摸索的時候,朋友一句無心的問話
「你想當翻譯嗎?」,卻為我點亮了一條道路。是啊,我怎麼從來沒想過這條路?我一向喜歡閱讀,不論中文、英文、日文小說全都來者不拒,原文書外,也看大量的翻譯作品,深信好的譯作能為不懂原文的人打開另一扇窗,加上自己英文有些底子,我開始考慮走這條路的可能性。

幸運地,在與出版社接觸後,獲得了試譯的機會,最後正式簽約開始翻譯,前前後後包括譯稿,校稿,補譯等工作,花了三、四個月的時間,當我的工作告一段落,剩下的就是出版社的包裝工作,這部份我沒有參與,到底最後書會長成什麼模樣呢?我很好奇
……

昨天晚上收到來自遠流的包裹時,彷彿拿到聖誕禮物似地,我迫不及待地拆開,看到新書時真是說不出的感動與興奮,雖然我不是作者,但這書仍像是我的寶貝。


這是我在
2007年所交出的成績單,希望未來一年能有更多機會磨練自己的翻譯功力,繼續朝專業譯者的目標邁進!!

    全站熱搜

    VickieH 發表在 痞客邦 留言(22) 人氣()